domingo, 9 de julho de 2017


Contextualizando 49– Jesus transforma água em vinho – João 2:6-7; 9-11
 




6  Estavam ali seis talhas de pedra, que os judeus usavam para as purificações, e cada uma levava duas ou três metretas/medidas.
7  Jesus lhes disse: Enchei de água as talhas. E eles as encheram totalmente.
9  Tendo o mestre-sala provado a água transformada em vinho (não sabendo donde viera, se bem que o sabiam os serventes que haviam tirado a água), chamou o noivo
10  e lhe disse: Todos costumam pôr primeiro o bom vinho e, quando já beberam fartamente, servem o inferior; tu, porém, guardaste o bom vinho até agora.
11  Com este, deu Jesus princípio a seus sinais em Caná da Galiléia; manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.



6 σαν δὲἐκελθιναι δραι ξ κατ τν καθαρισµν τν ουδαων κεµεναι, χωροσαι νµετρητς δο τρες.
7 λγει ατος ὁ Ἰησος, Γεµσατε τς δρας δατος. καὶ ἐγµισαν ατς ως νω.
9 ς δὲ ἐγεσατο ὁ ἀρχιτρκλινος τὸ ὕδωρ ονον γεγενηµνον, κα οκ δει πθεν στν, ο δ δικονοι δεισαν οἱ  ἠντληκτες τὸ ὕδωρ, φωνε τν νυµφον ὁ ἀρχιτρκλινος
10 κα λγει ατ, Πς νθρωπος πρτον τν καλν ονον τθησιν, καὶ ὅταν µεθυσθσιν τν λσσω· σ τετρηκας τν καλν ονον ως ρτι.
 11 Τατην ποησεν ρχν τν σηµεων ὁ Ἰησος ν Καν τς Γαλιλαας καὶ ἐφανρωσεν τν δξαν (SubstAFemSg) ατο, καὶ ἐπστευσαν ες ατν οµαθητα ατο.

Ref.LXX. Ec.10.19. εἰς γέλωτα ποιοῦσιν ἄρτον, καὶ οἶνος εὐφραίνει ζῶντας,
Para se divertir empregam o pão, e o vinho alegra a vida;
                       
Aspectos Semânticos
δόξα – Glória, esplendor. Qualiade de aparência esplêndisa, admirável,. Estado de brilho ou fulgor. Em geral é considerada uma referência a presença da shekiná de Deus.
Cheios de alegria os discípulos de Jesus crêem no Mestre que tão gloriosamente cria e presenteia com o princípio  dos sinais.

LII . NUMERAIS
 





152. Numeral - É a palavra usada para indicar quantidade de determinado ser, ordem, fração, múltiplo.
Os numerais são identificados pelas letras do alfabeto. A diferença entre a letra e o numeral está no acento agudo sobre a última letra-numeral (id’ = 14).
Não há princípio de flexão dos cardinais.


Letra/numeral
Cardinal (quantidade)
Ordinal (ordem)
 Advérbio
1
eV, ma, n
prtoV
apax
2
β’
do
deteroV

3
g
treV, tr
trtoV

4
d
tssareVa,  tssara
ttartoV

5
e
pnte
pmptoV

6
 ϛʹ(stigma)
ξ
ktoV

7
ζ´
pt
bdomoV

8
h
kt
gdooV

9
q
nna
natoV

10
i
dka
dkatoV

11
ia
ndeka
ndkatoV

12
ib
ddeka, dekado
dwdkatoV

14
id
dekatssareV
tessareskaidkatoV

15
i
dekapnte


20
ќ
ekosi


30
λ´
trikonta


40
μ´
tessarkonta


50
n
pentkonta


60
ξʹ
ξkonta


70
οʹ
bdomkonta


80
πʹ
gdokonta


90
ϙʹ (koppa)
nenkonta



100
r
katn
200
σ´
Sακσιοι,-ες,-α
300
τ´
τριακσιοι,-ες,-α
400
υ´
τετρακσιοι,-ες, -α
500
φ´
πεντακσιοι,-ες,-α
600
χ´
ξακσιοι,-ες,-α
700
ψ´
φτακσιοι,-ες,-α
800
ω´
χτακσιοι,-ες,-α
900
ϡ´
νιακσιοι,-ες,-α      Obs. ϡ- Letra samp suprimida

A presença de acento agudo invertido abaixo da letra grega multiplica por 1000 o valor da mesma.
A letra M abaixo da letra grega multiplica por 10000 o valor da letra grega.
1.000
 a
clioi
2.000
‚β
disclioi
3.000
g
trisclioi
5.000
e
Πεντακisclioi
10.000
a
M
mrioi
dka cilideV
20.000
b
M
ikosi ciliadeV
50.000
e
M
murideV pente
23.000 =    b
                  M‚g   -   6.751 = ξ ψ´na (6000+700+50+1)
Lc.14.31. βουλεύσεται εἰ δυνατός ἐστιν ἐν δέκα χιλιάσιν ὑπαντῆσαι τῷ μετὰ εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπ’ αὐτόν;
- Calcular se capaz é com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
Mt.18.24. προσήχθη εἷς αὐτῷ ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων.
-Foi trazido  a ele um devedor de dez mil talentos.
Lc.13.4. ἢ ἐκεῖνοι οἱ δέκα οκτὼ ἐφ’ οὓς ἔπεσεν ὁ πύργος ἐν τῷ Σιλωὰμ
-Ou cuidais que aqueles dezoito sobre os quais desabou a torre de Siloé 
Ap.7.6. ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Νεφθαλεὶμ δώδεκα χιλιάδες,
Da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil;
-Ap.7.4. ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ·
Cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel.
Ap.13.18.
- Ora, Esse número é seiscentos e sessenta e seis/ 666.
καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ.  / χξς.


153. Numerais Ordinais – Indicam a posição numa sequência. São flexionados conforme os adjetivos da 1ª e da 2ª declinação.

Masculino
Feminino
Neutro

prtoV
pewth
prton
primeiro
deteroV
detera
deteron
segundo
trtoV
teth
teton
terceiro

154. Declinação dos numerais cardinais de 1 - 4

1 =ά
2=β’
Masc
Fem
Neutro
Masc/Fem
N
eV
ma
n
do
G
nV
miV
nV
duon
D
ni
mi
ni
dus
A
na
man
n
do, dw


A presença da aspiração aspera diferencia “eV”  das preposições “ἐιV" e “ν”. Este adjetivo pertence ao padrão 3-1-3


3 = g
4 = d
Masc/Fem
Neutro
Masc/Fem
Neutro
N
tra
tra
N
tssareV
trssara(tessareiV-tssara)
G
trin

G
tessrown

D
tris

D
tessarsi

A
treV

A
tssaraV





Referência para consulta no Evangelho de João
2:6
2:20
5:5
6:10
6:13
6:19
6:70
7:24
8:15
11:9
11:18
12:1
17:11
17:21
19:39
21:11



Nenhum comentário:

Postar um comentário