terça-feira, 23 de junho de 2009

Contextualizando 10 – A promessa do Espírito Santo - João 14: 18 - 20


18 Não vos deixarei órfãos, voltarei para vós outros.
19 Ainda por um pouco, e o mundo não me verá mais; vós, porém, me vereis; porque eu vivo, vós também vivereis.
20 Naquele dia, vós conhecereis que eu estou em meu Pai, e vós, em mim, e eu, em vós.

18 Οὐκ ἀφήσω ὑµᾶς ὀρφανούς, ἔρχοµαι πρὸς ὑµᾶς.
19 ἔτι µικρὸν καὶ ὁ κόσµος µε οὐκέτι θεωρεῖ, ὑµεῖς δὲ θεωρεῖτέ µε, ὅτι ἐγὼ ζῶ καὶ ὑµεῖς ζήσετε.
20 ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡµέρᾳ γνώσεσθε ὑµεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί µου καὶ ὑµεῖς
ἐν ἐµοὶ κἀγὼ ἐν ὑµῖν.

O texto apresenta a promessa de Jesus de que os seus discípulos não ficariam desamparados depois da sua ascenssão. A promessa tratava de um evento futuro.
Muitos verbos no tempo futuro apresentam contrações da consoante sigma, característica do futuro, com outras consoantes no radical.
Logo, deve-se estar atento quando ocorrer esse fato.


9.3. FUTURO DO INDICATIVO – Refere-se a um fato vindouro. É usado para predizer fatos.





9.4. CONTRAÇÕES DOS RADICAIS DOS VERBOS NOS VERBOS TERMINADOS DOS EM CONSOANTES E VOGAIS – Ocorre contrações características do futuro:





9.5. FUTURO DO INDICATIVO PASSIVO – Apresenta o sufixo temporal “θησ”.





10. SEGUNDO FUTURO PASSIVO– Alguns futuros passivos apresentam irregularidades:

2º futuro passivo.

domingo, 21 de junho de 2009

Os vebos são compreendidos pela declinação dos paradigmas.
Os textos abaixo apresentam a aplicaçãode muitos verbos que facilitam entender como essas palavras concordam com outras e como as frases flexinam.


Contextualizando 8 – A confissão de João Batista – João 1:20-21



20 Ele confessou e não negou; confessou: Eu não sou o Cristo.
21 Então, lhe perguntaram: Quem és, pois? És tu Elias? Ele disse: Não sou. És tu o profeta? Respondeu: Não.

20 καὶ ὡµολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο, καὶ ὡµολόγησεν ὅτι Ἐγὼ οὐκ εἰµὶ ὁ Χριστός.
21 καὶ ἠρώτησαν αὐτόν, Τί οὖν σύ; Ἠλίας εἶ; καὶ λέγει, Οὐκ εἰµί. Ὁ προφήτης εἶ σύ; καὶ ἀπεκρίθη, Οὔ.

9.1. VERBO TERMINADO EM µι - εἰµι - SER, ESTAR.







Contextualizando 9 – As sete afirmações de Jesus – João 6:35; 8:12; 9:5; 10:7; 10:11, 14; 11:25; 14:6; 15:1


6:35 Declarou-lhes, pois, Jesus: Eu sou o pão da vida; o que vem a mim jamais terá fome; e o que crê em mim jamais terá sede.
8:12 De novo, lhes falava Jesus, dizendo: Eu sou a luz do mundo; quem me segue não andará nas trevas; pelo contrário, terá a luz da vida.
9:5 Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo
10:7 Jesus, pois, lhes afirmou de novo: Em verdade, em verdade vos digo: eu sou a porta das ovelhas.
10:11 Eu sou o bom pastor. O bom pastor dá a vida pelas ovelhas.
10:14 Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem a mim,
11:25 Disse-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição e a vida. Quem crê em mim, ainda que morra, viverá;
14:6 Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim.
15:1 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor.

6:35 εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰµι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς· ὁ ἐρχόµενος πρός µε οὐ µὴ πεινάσῃ, καὶ ὁ πιστεύων εἰς ἐµὲ οὐ µὴ διψήσει πώποτε.
8:12 Πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων, Ἐγώ εἰµι τὸ φῶς τοῦ κόσµου· ὁ ἀκολουθῶν ἐµοὶ οὐ µὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ. ἕξει
τὸ φῶς τῆς ζωῆς.
9:5 ὅταν ἐν τῷ κόσµῳ ὦ, φῶς εἰµι τοῦ κόσµου.
10:7 Εἶπεν οὖν πάλιν ὁ Ἰησοῦς, Ἀµὴν ἀµὴν λέγω ὑµῖν ὅτι ἐγώ εἰµι ἡ θύρα τῶν προβάτων.
10:11 Ἐγώ εἰµι ὁ ποιµὴν ὁ καλός· ὁ ποιµὴν ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προβάτων·
10:14 Ἐγώ εἰµι ὁ ποιµὴν ὁ καλός, καὶ γινώσκω τὰ ἐµὰ καὶ γινώσκουσί µε τὰ ἐµά,
11:25 ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Εἶπον ὑµῖν καὶ οὐ πιστεύετε· τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόµατι τοῦ πατρός µου ταῦτα µαρτυρεῖ περὶ ἐµοῦ·
14:6 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰµι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή· οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ µὴ δι. ἐµοῦ.
15:1 Ἐγώ εἰµι ἡ ἄµπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ µου ὁ γεωργός ἐστιν.





Obs: No presente a ação está sendo praticada no momento.




10. Estrutura das Palavras
Morfema – É o elemento de significação interna. Graças ao morfema sabemos se uma palavra é singular, plural, substantivo etc.,
Raiz – É o elemento fundamental da palavra e não pode ser decomposto. É chamado radical primário. Observando a palavra “régua” temos outras derivadas: regular – reger. A raiz é “REG”.
Radical – É a raiz acrescida de afixos, se existir. Na palavra desregular, o radical é “DESREGUL”, a desinência é “AR”.
Vogal Temática – É a vogal acrescida ao radical. Amplia o radical preparando-o para receber as desinências.
Tema – É o radical acrescido da vogal temática.


No estudo da língua grega deve-se ter atenção cuidadosa para o estudo dos verbos.
Nem sempre a tradução em português corresponde o que o grego procura ransmitir. Daí, a compeensão dos verbos faciita a explicação dos textos.


IX. OS TEMPOS DO VERBO

Verbo – É a palavra que indica ação.
· Tempos verbais - Época ou momento da ocorrência. No grego, significa se a ocorrência foi ou não realizada.



O tempo deve ser observado pelo tipo de ocorrência. O uso da palavra alemã “aktionsart” está relacionada ao tipo de ação.






· Indicativo – A ação ocorreu ou ocorrerá. O fato é certo ocorrer;
· Subjuntivo – A ação tem possibilidade de ocorrer. É possível ou duvidoso;
· Imperativo ou optativo – É uma ordem ou conselho;
· Infinitivo – Refere-se ao nome do verbo (jogar, lançar);
· Particípio - Pode ser chamado de substantivo verbal, usado como verbo ou substantivo. Como no português é formado adicionando terminação (jogado, lançado).


Voz – É a forma que o verbo assume para indicar que a ação é praticada ou recebida.

No Presente do Indicativo a voz média e passiva são idênticas.


sábado, 20 de junho de 2009


Contextualizando 7 – A mulher e os seus cinco maridos – João 4: 16-18


16 Disse-lhe Jesus: Vai, chama teu marido e vem cá;
17 ao que lhe respondeu a mulher: Não tenho marido. Replicou-lhe Jesus: Bem disseste, não tenho marido;
18 porque cinco maridos já tiveste, e esse que agora tens não é teu marido; isto disseste com verdade.

16 Λέγει αὐτῇ, Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.
17 ἀπεκρίθη ἡ γυνὴ καὶ εἶπεν αὐτῷ, Οὐκ ἔχω ἄνδρα. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Καλῶς εἶπες ὅτι Ἄνδρα οὐκ ἔχω·
18 πέντε γὰρ ἄνδρας ἔσχες, καὶ νῦν ὃν ἔχεις οὐκ ἔστιν σου ἀνήρ· τοῦτο ἀληθὲς εἴρηκας.

Na Bíbia encontramos algumas mulheres cujos nomes não sãomencionados. Este texto é um desses exemplos. Nele encontramos palavras que declinam de maneiras chamadas de declinações irregulares.

Declinações irregulares – Alguns substantivos terminados em “ηρ”, no genitivo “ερoς” apresentam declinações que não seguem regras
.
Continuando o estudo dos substantivos e dos artigos, no presente texto evidenciamos como essas palavras concordam entre si.

Contextualizando 6 – A multidão procura por Jesus – João 6: 22



22 No dia seguinte, a multidão que ficara do outro lado do mar notou que ali não havia senão um pequeno barco e que Jesus não embarcara nele com seus discípulos, tendo estes partido sós.

22 Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος ὁ ἑστηκὼς πέραν τῆς θαλάσσης εἶδον ὅτι πλοιάριον ἄλλο οὐκ ἦν ἐκεῖ εἰ µὴ ἕν, καὶ ὅτι οὐ συνεισῆλθεν τοῖς µαθηταῖς αὐτοῦ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ πλοῖον ἀλλὰ µόνοι οἱ µαθηταὶ
αὐτοῦ ἀπῆλθον·

· Obsevação:
a) O plural dos substantivos de 1ª declinação utiliza a mesma terminação. A diferença está na raiz da palavra;
b) Para formar o artigo feminino apenas acrescentar uma aspiração áspera à terminação do Nominativo singular e plural dos substantivos terminados em “η”, e um “τ” às terminações dos outros casos;
c) Os substantivos com acento agudo na última sílaba – (φωνή) da 1ª e 2ª declinação, tem, o acento circunflexo na última sílaba do Genitivo.
d) O artigo neutro “τα” plural não acompanhado do substantivo pode indicar “coisas ou fatos”;
e) O artigo definido no nominativo “ὁ” usado como pronome demonstrativo definindo o sujeito pode ser traduzido como pronome este, estes, aquele.


Contextualizando 5 – Jesus, o melhor amigo – Jo 15: 13-16

13 Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a própria vida em favor dos seus amigos.
14 Vós sois meus amigos, se fazeis o que eu vos mando.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos tenho dado a conhecer.
16 Não fostes vós que me escolhestes a mim; pelo contrário, eu vos escolhi a vós outros e vos designei para que vades e deis fruto, e o vosso fruto prmaneça; a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo conceda.

13 µείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει,ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ.
14 ὑµεῖς φίλοι µού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ἃ ἐγὼ ἐντέλλοµαι ὑµῖν.
15 οὐκέτι λέγω ὑµᾶς δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑµᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός µου ἐγνώρισα ὑµῖν.
16 οὐχ ὑµεῖς µε ἐξελέξασθε,ἀλλ. ἐγὼ ἐξελεξάµην ὑµᾶς καὶ ἔθηκα ὑµᾶς ἵνα ὑµεῖς ὑπάγητε καὶ καρπὸν φέρητε καὶ ὁ καρπὸς ὑµῶν µένῃ, ἵνα ὅ τι ἂν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόµατί µου δῷ ὑµῖν.


Na seções que antecederam observamos substantivos que se flexioam de determiandas formas, conhecidos por substantivosde 2ª declinação. Há os substantivos de 1ª declinação que seguem modelos diferentes e são encontrados no texto acima.

VIII. FLEXÃO DOS SUBSTANTIVO DA 1ª DECLINAÇÃO


Os substantivos terminados em "η" ou "α" no nominativo são femininos.


sexta-feira, 19 de junho de 2009

Continuando o estudo sobre os substantivos e as declinações, nesta seção verificamos, também, o estudo das partículas conhecidas por artigos

Substantivo da 2ª Declinação – Segue as formas tomadas por modelo os paradigmas no Nominativo, terminados em “oς” - λόγος - δοῦλος - θεός.

Caso Locativo - Refere-se ao lugar ;
Caso Instrumental - Refere-se a Meio;
Caso Dativo - Refere-se ao objeto Direto;
Caso Vocativo - Refere-se a uma expressão emotiva - Glória!
Caso Ablativo - Refere-se a Origem.



Contextualizando 4 – João viu o Cordeiro de Deus – João 1:29


29 No dia seguinte, viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!

29 Τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν Ἰησοῦν ἐρχόµενον πρὸς αὐτόν, καὶ λέγει, Ἴδε ὁ ἀµνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁµαρτίαν τοῦ κόσµου.

VII. FORMAÇÃO DOS ARTIGOS

Artigos são Partículas colocadas antes dos substantivos para determiná-los, indicando o gênero e o número. Pode ser masculino, feminino ou neutro.
O substantivo é definido quando acompanhado do artigo e flexionam igualmente.
A ausência do artigo significa ser o artigo indefinido.
No vocabulário o artigo está colocado após o substantivo.
O artigo definido refrere-se a coisa ou pessoa específica.

· Quanto ao gênero o artigo pode ser:
a) Masculino - Com exceção do nominativo singular e nominativo plural acrescentar "τ" às terminações dos paradigmas.
b) Neutro - Com exceção do nomnativo singular, acusativo singular, nominativo plural e acusativo plural neutro, acrescentar "τ " às terminações.
c) Feminino - "η" ou "α".


quarta-feira, 17 de junho de 2009


Contextualizando 3 – O testemunho de João – João 1: 6 - 8


6 Houve um homem enviado por Deus cujo nome era João.
7 Este veio como testemunha para que testificasse a respeito da luz, a fim de todos virem a crer por intermédio dele.
8 Ele não era a luz, mas veio para que testificasse da luz.

6 Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλµένος παρὰ θεοῦ, ὄνοµα αὐτῷ Ἰωάννης·
7 οὗτος ἦλθεν εἰς µαρτυρίαν,ἵνα µαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι. αὐτοῦ.
8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ. ἵνα µαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.
A leitura acima permite observar palavras que concordam em gênero e número com outros vocábulos. Observar as terminações propicia condições para a compreensão da combinação dos vcábulos do texto.

VI. SUBSTANTIVOS DA 2ª DECLINAÇÃO
Substantivos são palavras usadas para indicar pessoas, animais, objetos, lugares.

No grego o substantivo se flexiona:



· Declinação – É a propriedade do substantivo se flexionar dando sentido à frase.

  • O substantivo é flexionado para indicar a sua relação com outras palavras.
  • Deve-se tomar por base a palavra no nominativo e seguir o paradigma ou modelo.

No Grego bíblico, como no Português, encontramos vogais, consoantes, sinais de pontuação, acentuação e diacríticos, objetos de estudo conforme abaixo.



Letras gregas koinê


· Toda vogal inicial de palavra tem aspiração em cima da letra. A aspiração é o sopro laríngeo que segue a emissão de alguns fonemas (sons das letras)
· A aspiração pode ser:
1) Branda – Não altera a pronúncia (ἐ,ὀ, ὐ,Ἰ );
2) Áspera – Tem o som de “h” no inglês (ἑ, ἁ, ἱ, Ἱ)

· g antes de qualquer gutural (γ, κ,χ) tem som de “ni” – (ν).
· ( ῾ ) A aspiração pronuncia-se com som de “r” (“ro” aspirada)- ὑµιν - rymin.
· As palavras gregas terminam em vogal ou “ν,ρ,ς,ψ, ξ. Exceto:εκ-δε,ουχ , e palavras estrangeiras como nos nomes hebraicos -
Μαρίαν.

Consoantes - São 17 consoantes em 3 classes




· Sílaba – É o som ou reunião de sons que se pronunciam em uma só emissão de voz. Da reunião das sílabas temos a palavra.

Uma palavra tem a quantidade de sílabas quantas sejam as vogais e ditongos.
Na língua grega a sílaba pode ser:
1) Longa
- Sílaba formada por vogal longa:η,ω;
- Por ditongos:αι-ει-οι-υι-αυ-ευ-ηυ-ου.
Ex - ἀν -θρώ - πους
2) Breve - Sílaba formaa por vogal breve: ε - o
Ex - πε/ρι/ε/πα/τει - 4 vogais + 1 ditongo = 5 sílabas.
Ex -γρα/φή
A - L
· Acentuação – Todas as palavras gregas são acentuadas. O acento é colocado acima da vogal tônica.
· A acentuação grave e aguda ocorre após a aspiração. O acento circunflexo fica acima da aspiração.
· Se a acentuação ocorrer em ditongo, coloca-se sobre a 2ª vogal.
Ex -δoύλoν - Ἰουδαῖοι
· Quando a última sílaba é longa o acento cairá na penúltima ou última.
· Acento circunflexo ocorre na última e penúltima sílabas longas.
· A presença de acento agudo na última sílaba de uma palavra acompanhada de outra palavra, o acento agudo será trocado para acento grave.
· O acento grave ocorre somente na última sílaba.



segunda-feira, 1 de junho de 2009

Contextualizando 2 – O testemunho de João Batista – João 1: 19 - 20

19 E este é o testemunho de João, quando os judeus mandaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: Quem és tu?
20 E confessou e não negou; confessou: Eu não sou o Cristo.


19 Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ µαρτυρία τοῦ Ἰωάννου, ὅτε ἀπέστειλαν [πρὸς αὐτὸν]
οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύµων ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν, Σὺ τίς εἶ;
20 καὶ ὡµολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο, καὶ ὡµολόγησεν ὅτι Ἐγὼ οὐκ εἰµὶ ὁ Χριστός.

O estudante de grego encontrará no presente texto sinais e símbolos presentes no Novo Testamento. Interpetá-los corretamente permite compreender melhor a Palvra de Deus.

V. O ALFABETO GREGO

Alfabeto grego é o conjunto de sinais gráficos, as letras gregas. O alfabeto poder ser maiúsculo ou minúsculo.
As letras são combinadas para formar os vocábulos na língua escrita. Elas podem ser consoantes – “soa juntamente com” ou vogais – “letras cujos sons são produzidos pela vibração das cordas vocais”.
Observe o texto e você encontrará letras maiúsculas, minúsculas, consoantes, vogais. O que mais você encontrou?