quinta-feira, 22 de junho de 2017


Contextualizando 36 - Jesus o Pão da Vida – João 6: 50-53
 





50  Este é o pão que desce do céu, para que o que dele comer não morra.
51. Eu sou o pão vivo que desceu do céu; se alguém dele comer, viverá eternamente; e o pão que eu darei pela vida do mundo é a minha carne.
52. Disputavam, pois, os judeus entre si, dizendo: Como pode este dar-nos a comer a sua própria carne?

53. Respondeu-lhes Jesus : Em verdade, em verdade vos digo: se nao comerdes a carne do Filho do Homem e não beberdes o seu sangue, não tendes vida em vós mesmos.


50 οτς στιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ το ορανο καταβανων να τις ξ ατοφγ(3PesSg.2AorSubjAt) καµποθν(3PesSg.2AorSubjAt).
51 γ εµι ὁ ἄρτος ζν ὁ ἐκ το ορανοκαταβς (NMSgPart2AorAt)· ἐάν τις φγ(3PesSg.2AorSubjAt) κ τοτου τοῦ ἄρτου ζσει ες τν αἰῶνα· καὶ ὁ ἄρτος δὲ  ὃν γδσω σρξ µού ἐστιν πρ τς το κσµου ζως.
52 µχοντο ον πρς λλλους οἱ Ἰουδαοι λγοντες, Πς δναται οτος µν δοναι (Inf2AorAt) τν σρκα [ατο] φαγεν (Inf2AorAt);
53 εἶπεν (3PesSg.2AorIndAt) ον ατος ὁ Ἰησος, µν µν λγω µν, ἐὰν µφγητε (2PesPl.2AorSubjAt) τν σρκα το υο τοῦ ἀνθρπου καπητε (2PesPl.2AorSubjAt) ατο τ αµα, οκ χετε ζων ν αυτος.
                                             



Ref.LXX. Ex.16.15. εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς αὐτούς Οὗτος ὁ ἄρτος, ὃν ἔδωκεν κύριος ὑμῖν φαγεῖν·.
Este é o pão que o SENHOR vos deu para comer.
                                                  
Aspectos Semânticos
αἰών- Era, período de tempo, época, período excesivamente  longo desde que o mundo existe; eternidade, eternamente.

XXXVI .  2º AORISTO DO SUBJUNTIVO ATIVO E MÉDIO
PASSIVOTIVO
 




116. 2º Aoristo do Subjuntivo Ativo e Médio - É formado acrescentando-se às terminações do subjuntivo presente a 2ª raiz aorista.
É usado para expressar a qualidade pontilear da ação, indefinida, única e definitiva.



Ex - bllw
Presente do Subjuntivo
2º Aoristo
Raiz = ball
Raiz =bal
bllwmen
 (1ª Pes  Pl Pres Subj Ativo)
blwmen
(1ª Pes Pl 2º Aor Subj Ativo)
lambnw;   lambnwai       (alongou a vogal)
lab – Raiz aorística       -           labwmen
O Subjuntivo tem s entre a raiz e a terminação. No subjuntivo não se usa o “e” de aumento. Usa a terminação do Subjuntivo Presente:
Ex - lw, lhV, lύῃ, lwmen, lhte, lwsi
Ex - lsw, lshV
1)       2o Aoristo do Subjuntivo Passivo apresenta:
- Alteração da raiz;
- Terminações ativas primárias alongadas.
2)       Aoristo do Infinitivo Passivo  - krbnai

2º Aor.Subj. Voz Passiva - Γραφω
2º Aor.Subj. Voz Pas.- krbῶ/ κρύπτω
Γραφω
que  eu seja escrito
krb
que eu seja escondido
γραφῇς
que  tu sejas escrito
krbhV
que tu sejas escondido
γραφῇ
que  ele seja escrito
krb
que ele seja escondido
 γραφῶμεν
que  nós sejamos escritos
krbmen
que nós sejamos  escond.
γραφῆτε
que  vós sejais escritos
krbte
que vós sejais escond.
γραφῶσιν
que  eles sejam escritos
krbsi
que eles sejam escond.

Jo.19.31.ἠρώτησαν τὸν Πειλᾶτον ἵνα κατεαγῶσιν (3PesPl.AorSubjPass.–  κατάγνυμι) αὐτῶν τὰ σκέλη καὶ ἀρθῶσιν. (3PesPl.AorSubjPass- αἴρω)
- rogaram a Pilatos para que fossem quebradas as pernas, e fossem tirados dali.  

Ref.LXX. 1Sm19.2. καὶ ἀπή.ειλεν Ιωναθαν τῷ Δαυιδ λέγων Σαουλ ζητεῖ θανατῶσαί σε· φύλαξαι οὖν αὔριον πρωὶ καὶ κρύβηθι καὶ κάθισον κρυβῇ.
- Pelo que Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Saul, meu pai, procura matar-te; portanto, guarda-te amanhã pela manhã, fica num lugar oculto e te escondas. 

Aoristo Subjuntivo
Raiz Aor.
Forma.Temp.
Vog. de ligaç. along
Termin. pes.
Verbo
l
s
w
men
lswmen

Voz ativa
Voz passiva
blw  
blhV
bl
blwmen
blhte
blwsi
se eu jogasse
se tu jogasses
se elejogasse
se nós jogassemos
se vós jogasseis
se eles jogassem
blwmai
bl
blhtai  
blwmeqa
blhsqe  
blwntai
se eu jogasse para mim
se tu jogasses para ti
se ele jogasse para si
se nós jogassemos para nós
se vós jogasseis para vós
se eles jogassem para eles
-οὐ μὴ ἐξέλθῃς-2PesSg.2AorSubjAt (ἐξέρχομαι) ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς-2PesSg.2AorSubjAt (ἀποδίδομι τὸν ἔσχατον κοδράντην.
- não sairá de lá enquanto não pagues o último centavo.


Voz ativa
Voz passiva
lpw
lphV
lp
lpwmen
lphte
lpwsi
se eu abandonasse
se tu abandonasses
se ele abandonasse
se nós abandonass
se vós abandonasseis
se eles abandonass
lpwmai
lp
lphtai
lpwmeqa
lp hsqe
lpwntai
se eu abandonasse p/ mim
se tu abandonasses para ti
se ele abandonasse para si
se nósabandos. p/ nós
se vós abandonas. p/ vós
se eles abandonas. p/ eles


Se o radical do verbo terminar  em consoante ocore contração.
Contrações dos radicais verbais + "s" no futuro e no 1º Aoristo
p, b, f + s =  Y
blepw ...ebleYa
k, g, c + s =  x   
agw .....hxa
t, d, q +s =  s
peiqw ....epeisa.
Jo 15.16 - οὐχ ὑµεῖς µε ἐξελέξασθε (2PesPl.1AorIndMed-ἐκλέγομαι), ἀλλ. ἐγὼ ἐξελεξάµην(1PesPl.1AorIndMed-ἐκλέγομαι), µᾶς.
-Não escolhestes a mim, mas eu escolhi a vós.



2º Aor.Subj. Voz ativa
2º Aor.Subj. Voz Média
lbw  
lbhV
lb
lbwmen
lbhte
lbwsin
que eu tome/se eu recebesse
que tu tomes/se tu recebess.
que ele tome/se ele recebesse
que nós tomem./se nós receb.
que vós tomais/se vós receb.
que eles tomem/se eles receb.
γένωμαι
γέν 
γένηται   γένωμεθα
γένησθε 
 γένωνται
se eu viesse para mim
se tu viesses para ti
se ele viesse para si
se nós viéssemos p/nós
se vós viesseis p/ vós
se eles viessem p/ eles

Referência para consulta no Evangelho de João
1:3
1:5
1:10
1:14
6:53
6:54
10:35
11:53
15:16
15:26
16:7
18:28


XXXVII.  1º AORISTO DO SUBJUNTIVO ATIVO/PASSIVO

 






117. 1º Aoristo do Subjuntivo Ativo/Passivo - O Aoristo do Subjuntivo não se refere ao tempo da ação. Ele está relacionado com a qualidade do ato.
Não há diferença da tradução do presente do subjuntivo e do 1º aoristo do subjuntivo. A distinção está no fato de que o presente do subjuntivo é linear, cuja ação é contínua. No 1º Aoristo do Subjuntivo a ação é indefinida, pontilear.

1oAor.Subj. Voz Ativa
1oAor. Subj. Voz Média
lsw
lshV
ls
lswmen
lshte
lswsin
se eu soltasse
se tu soltasses
se ele soltasse
se nós soltássem
se vós soltásseis
se eles soltassem
lswmai
ls
lshtai
lswmeqa
lshsqe  
lswntai
se eu soltasse p/ mim
se tu soltasses p/ti
se ele soltasse p/si
se nós soltassem p/ nós
se vós soltasseis p/vós
se eles soltassem p/eles


Obs:
(1) No Subjuntivo não é colocado o “e de aumento;
(2) As terminações utilizadas são as do Presente do Indicativo alongadas;
(3) Usa-se o “s” entre o radical e a vogal temática.
O Subjuntivo é formado pelo fechamento da vogal auxiliar do Presente do indicativo : “e”...h”; “o”... “w”.
O Aoristo do Subjuntivo Ativo recebe o acréscimo do “s”;
O Aoristo do Subjuntivo Médio recebe o acrécimo do “s” e as terminaões da voz média;
O Aoristo do Subjuntivo Passivo recebe o acrécimo do “q” e as terminaões do 1Aor Subj At .






zw - 1oAor. Subj. Voz Ativa
1oAor. Subj.Voz Passiva
zsw
zshV
zs
zswmen
zshte
zswsin
que eu viva
que tu vivas
que ele viva
que nós vivamos
que vós vivais
que eles vivam
luqῶ 
luqV
lq
luqmen
luqte
luqsin
que eu seja solto
que tu sejas solto
que ele seja solto
que nós sejamos soltos
que vós sejais soltos
que eles sejam soltos   
O Aoristo do Subjuntivo Passivo recebe o acrécimo do “q” e as terminaões do 1Aor Subj At.
-Ἐρρέθη-1PesSg.1AorIndPass-ρέω/lgw  δέ Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον.
-"Foi dito: 'Aquele que se divorciar de sua mulher deverá dê-lhe certidão de divórcio'.
-εἰς τοῦτο ἐφανερώθη  (3PesSg.1AorIndPass - φανερὁν) ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ 
-Para isto se revelou o Filho de Deus.
-ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν (3PesPl.SubjAorAt - ἐρωτάω) αὐτὸν Σὺ τίς εἶ
- Sacerdote e levitas para que interrogassem a ele(no): Quem é tu?
Jo.5.34. ἀλλὰ ταῦτα λέγω ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε.(2PesPl.AorSubjPass-σῴζω)
- Entretanto, estas coisas para que sejais salvos.

1oAor Subj.Voz Ativa- pistew - crer
1oAor. Subj.Voz Passiva - pokrnoma
pistesw  
pisteshV
pistes
pisteswmen
pisteshte
pisteswsi
se eu cresse
se tu cresses
se ele cresse
se nós crêssem.
se vós crêsseis
se eles cressem
pokri qῶ 
pokri qV
pokri q
pokri qmen
pokri qte
pokri qsin
que eu seja respond.
que tu sejas respond.
que ele seja respond.
que nós sejamos resp.
que vós sejais respond
que eles sejam respon

1oAor.Subj. At - dw
1oAor. Subj.Voz Passiva
dsw
que eu amarre
dqw
que eu seja amarrado
dsV
que tu amarres
dqV
que tu sejas amarrado
ds
que ele amarre
dq
que ele seja amarrado
dswmen
que nós amarrem.
dqwmen
que nós sejamos amarrados
dste
que vós amarreis
dqte
que vós sejais amarrados
dswsin
eu eles amarrem
dqwsin
que eles sejam amarrados   

Referência para consulta no Evangelho de João
1:7
1:27
2:10
3:5
3:20
7:23
11:4
13:8
15:16
16:2
18:28
18:36
18:39
19:12

                                
Aspectos Semânticos
ἀποστάσιον Documento preparado, escrito pelo marido e entregue a esposa como comprovação de divórcio na forma da lei.



Nenhum comentário:

Postar um comentário