quinta-feira, 22 de junho de 2017

                                  

Contextualizando 25 – A oração de Jesus - João 17: 9-11
 




9 É por eles que eu rogo; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus;
10  ora, todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado.
11 Já não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, ao passo que eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós.

9 γ περ ατν ρωτ· (1PesSgPresIndAt-ρωτάw) ο περ το κσµου ρωτλλ περὶ ὧν (PronRelGMascPl-ὅς) δδωκς (2PesSgPerfIndAt-ddwmi) µοι, τι σοεσιν (3PesPlPresIndAt-  εἰμί),
10 κα τὰ ἐµ πντα σστιν (3PesSgPresIndAt-εmι) κα τ σὰ ἐµ, καδεδξασµαι (1PesSgPerfIndPas- δοξάζω) ν ατος.
 11 κα οκτι εµ(1PesPlPresIndAt- εἰμί) ν τ κσµ, κα ατοὶἐν τκσµεσν (3PesPlPresIndAt- εἰμί), κγπρς σρχοµαι (1PesSgPresIndMéd/Pas/Dep-ρχοµαι). Πτερ γιε, τρησον (2PesSgImperat.AorAt-τhrw) ατος ν τῷ ὀνµατ σου δδωκς (2PesSgPerf.IndAt  δίδωμι) µοι, να σιν (3PesPlPresSubj- εἰμί) ν καθς µες.



Ref.LXX.Js.15. 18,19 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτὴν καὶ συνεβουλεύσατο αὐτῷ λέγουσα Αἰτήσομαι τὸν πατέρα μου ἀγρόν· καὶ ἐβόησεν ἐκ τοῦ ὄνου. καὶ εἶπεν αὐτῇ Χαλεβ Τί ἐστίν σοι; 19καὶ εἶπεν αὐτῷ Δός μοι εὐλογίαν, ὅτι εἰς γῆν Ναγεβ δέδωκάς με· δός μοι τὴν Γολαθμαιν. καὶ ἔδωκεν αὐτῇ Χαλεβ τὴν Γολαθμαιν τὴν ἄνω καὶ τὴν Γολαθμαιν τὴν κάτω.
18. Estando ela em caminho para a casa de Otniel, persuadiu-o que pedisse um campo ao pai dela. E quando ela saltou do jumento, Calebe lhe perguntou: Que é que tens?   
19 Respondeu ela: Dá-me um presente/bênção; porquanto me deste terra no Negebe, dá-me também fontes d`água. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.

                                     Aspectos Semânticos
ρωταω Rogar, fazer perguntas, questionar. O fato de que pessoas chegaram a Jesus e permaneceram junto dele reside exclusivamente na dádiva de Deus. Esse  dar acontece com liberdade divina. Deus é seu Criador. Mas nessa oração Jesus diz mais uma vez que toda a unidade o liga ao Pai de maneira bem real. “Ora, todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas”.
      O Pai concede ao Filho com amor pleno. Mas o Filho não segura nada para si, porém coloca à disposição do Pai o que foi adquirido por meio de sua atuação.
      As pessoas que o Pai concedeu a Jesus servem à glorificação deste. Jesus é glorificado neles por meio do poder misericordioso de Salvador. Jesus , comprou ao preço da sua vida.

89. O perfeito pode ser:
Intensivo
Enfatiza o resultado da ação em si. O processo de comunicação da ação

Extensivo
A ênfase  está no andamento da ação. Se prolonga a ação
Ex: O amor de Deus foi derramado em nossos corações – Foi e continua sendo derramado.
Respondeu Pilatos: - O que escrevi , escrevi - João 19:22 -
πεκρθη Πιλτος, γγραφα, γγραφα
escrevi
escrevi
A ação
Ação concluída
A existência da escrita após o fato
Quando, pois, Jesus tomou o vinagre, disse: Está consumado!
E, inclinando a cabeça, rendeu o espírito - João 19:30  .
τε ον λαβεν τὸὄξος [] ησος επεν, Τετλεσται· κα κλνας τν κεφαλν παρδωκεν τ πνεµα.


Aspectos semânticos
Τετλεσται“Está consumado” tem o significado de levar uma atividade a  bom termo, final exitoso, ter concluído. A obra proposta foi acabada, mas os efeitos dela continuam ocorrendo no presente. O verbo τελέw encontra-se na 3ª Pes Perf Med/Pas.


Referência para consulta no Evangelho de João
1:27
8:17
17:2
20:31
20:29
1 Jo 4:10
14:9
5:42
6:69
8:52
8:55
15:24

90.  Formação do perfeito
Formação do Perfeito - Raiz+ Redupl+ Sufixo temp k+ Term Primária
Verbo gaapw - amar
ginskw - conhecer
gap  k a
tenho  amado
gnwka  
tenho conhecido
gap  k aV
tens amado
gnwkaV  
tens conhecido
gap  k h (n)
tem amado
gnwke
tem conhecido
gap  k amen
temos amado
gnkamen
temos conhecido
gap  k ate
tendes amado
gnkate
tendes conhecido
gap  k an
têm amado
gnwkan
têm conhecido
“ἠ” = Passado + “e  de aumento; agap - Radical ; “ή” - alongamento doa;  k - característica do perfeito; a – terminação pessoal.

Perf.Ind At.  memarturw
Testificar
memartrhka
tenho testificado
memartrhkaς
tens  testificado
memartrhk ε(ν)
tem  testificado
memartrhkάμεν
temos  testificado
memartrhkaτε
tendes  testificado
memartrhkaν
têm testificado

91. Formação do primeiro perfeito – Acrescenta-se (ka) ao radical.
O Primeiro Perfeito é formado por verbos terminados:
a) Em vogal;
b) Consoante líquida (l - r );
c) Linguodentais (t, d, q) terminadas por vogal longa.
Se a vogal for breve alonga-se antes do sufixo (ka).
Ex. gamn – eu caso....gegmehka;
Se a vogal for longa acrescenta-se ka ao radical reduplicado.
poiw ....pepohka


Nenhum comentário:

Postar um comentário