quinta-feira, 22 de junho de 2017


Contextualizando 31 –  Pedro é reconhecido pela criadaJoão 18: 16-18
 



                                                                                                     

16  Pedro, porém, ficou de fora, junto à porta. Saindo, pois, o outro discípulo, que era conhecido do sumo sacerdote, falou com a encarregada da porta e levou a Pedro para dentro.
17  Então, a criada, encarregada da porta, perguntou a Pedro: Não és tu também um dos discípulos deste homem? Não sou, respondeu ele.
18  Ora, os servos e os guardas estavam ali, tendo acendido um braseiro, por causa do frio, e aquentavam-se. Pedro estava no meio deles, aquentando-se também.

16 δ Πτρος εστκει (3PesSg.MaisqPerf.IndAt) πρς τ θρᾳἔξω. ξλθεν ον µαθητς ὁ ἄλλος γνωστς τοῦ ἀρχιερως κα επεν τ θυρωρ κα εσγαγεν τν Πτρον.
17 λγει ον τ Πτρῳἡ παιδσκη θυρωρς, Μ κα σὺ ἐκ τν µαθητν ε τοῦ ἀνθρπου τοτου; λγει κενος, Οκ εµ.
18 εστκεισαν (3PesPl.MaisqPerf.IndAt-sthmi ) δ ο δολοι κα οἱ ὑπηρται νθρακιν πεποιηκτες, τι ψχος ν, καὶ ἐθερµανοντο· ν δ καὶ ὁ Πτρος µετ. ατν στς καθερµαινµενος.
                        
Ref.LXX.Jn.1.3. καὶ ἀνέστη Ιωνας τοῦ φυγεῖν εἰς Θαρσις ἐκ προσώπου κυρίου.
Mas Jonas fugiu da presença do Senhor, dirigindo-se para Társis.
Dt.28.61. καὶ πᾶσαν μαλακίαν καὶ πᾶσαν πληγὴν τὴν μὴ γεγραμμένην ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τούτου ἐπάξει κύριος ἐπὶ σέ ἕως ἂν ἐξολεθρεύσῃ σε
Também o SENHOR fará vir sobre ti toda enfermidade e toda praga que não estão escritas no livro desta Lei, até que sejas destruído.
                        

Aspectos Semânticos
sthmi  - Estar ali; fazer com que esteja numlugar;sustentar a condição; apresentar ou propor determinada escolha.
Do lado de fora, diante da porta, Pedro não teria ido importunado,mas, sem qualquer estremecimento, ele se junta a um grupo de homens que se amontoam em torno de um fogo e se aquecem na noite fria. Ora, os escravos e servos estavam ali, tendo acendido um braseiro, por causa do frio, e aquentavam-se.
Pedro estava no meio deles, aquentando-se também. Pedro se aquentava‖, assim como  dormiu‖ no Getsêmani.
Obs: Neste texto, Pedro estava fora da casa e continuava fora da casa.




100.1. Os usos do Mais-Que-Perfeito. Os mais importantes são:
Mais-Que-Perfeito Intensivo
A ação realizada no passado é interpretada com o uso do imperfeito. É uma reafirmação do passado.
Mais- Que-Perfeito de Consumação
A ação passada sob a perspectiva do escritor ou quem fala.




101. Formação do Mais-Que-Perfeito Ativo - Reduplica + e aumento entre parêntese+Terminação Secundária.
Mais-Que-Perfeito que apresenta o formativo “k”  é o primeiro mais-que- perfeito. O segundo mais-que-perfeito não apresenta o formativo “k”.
le lka men
(e)lel kei men
1o Mais-que-perfeito At. do verbo lw
2o Mais-que-perfeito At.  do verbo  γράφω
() lelkein
() lelkeiV
() lelkei
() lelkeimen
() lelkeite
() lelkeisan
eu tinha soltado
tu tinhas ´´
ele tinha´´
nós tínhamos ´´
vós tínheis ´´
eles tinham ´´
γeγράφein
γeγράφeiV
γeγράφei(n)
γeγράφeimen
γeγράφeite
γeγράφeisan
Tinha  escrito
tinhas  escrito
tinha  escrito
tínhamos  escrito
tinheis escrito
tinham  escrito
a) O e de aumento raro no NT fica entre ( );
b) A reduplicaçãodo radical  é do 1º ou do 2º Perfeito
c) A vogal temática  “ ei
d) As terminações são as secundárias da voz ativa.
e) Nos verbos compostos observar o “e" de aumento junto com as  preposições.
f) Obs: A tradução geralmente é : “tinha libertado. Tinha mandado, etc.
χειροτονσαντες (Part.AorAt.NMascPl) δ ατος κατ. κκλησαν πρεσβυτρους προσευξµενοι (Part.AorMéd/depNMascPl) µετ νηστειν αρθεντο (3PesPl.2AorIndMed) ατος τ κυρίῳ ες ν πεπιστεκεισαν (3PesPl.MaisqPerfIndAt).
-“E, promovendo-lhes/tendo escolhido, em cada igreja, a eleição de presbíteros, depois de orar/tendo orado com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido.”

Fut.Ind At
2º Perf At -ἔρχομαι
Mais-que-perf.- ἔρχομαι
lesomai
lluqa
vim
lhlqein
tinha vindo
les
lluqaV
vieste
lhlqeiV
tinhas vindo
lesetai
lluqe
veio
lhlqei
tinha vindo
leusmeqa
lluqamen
viemos
lhlqeimen
Tínhamos vindo
lesesqe
lluqate
viestes
lhlqeite
Tínheis vindo
 ἐlesontai
lluqan
vieram
lhlqeisan
Tínham vindo
                                                 





Jo.11.19. πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν (3PesPlMaisQPerfIndAt) πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ, ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ.
Jo.5.43. ἐγὼ ἐλήλυθα (1PesSg. PerfIndAt) ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου.
- Eu vim em nome de meu Pai, 
At.21.22. τί οὖν ἐστιν; πάντως ἀκούσονται ὅτι ἐλήλυθας (2PesSg.PerfIndAt).
- Que se há de fazer, pois? Certamente ouvirão que chegaste/veio.
Mc.9.13. ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι καὶ Ἡλείας ἐλήλυθεν (3PesSg.PerfIndAt).
-Eu, porém, vos digo que Elias já veio.



101.1. A reduplicação – Consonante inicial (l) + (e)
Verbo fricativo inicial
f - q - c
Pe - te - ke
Verbo sibilante inicial
s - z - x
+ e
Vogal inicial e contração
a -e - h - w - i -o - u
+ e
                              

Declinação do verbo sthmi - εστκει - permanecer
3ª Pessoa do singular do Mais-Que-Perfeito
Obs: Pedro estava do lado de fora e costumava ficar do lado de fora quando o fato narrado era presenciado.
sthmi -  (estava fora, continuava fora). 
Declinação do verbo πεπιστεκεισαν -  pistew - crer.
3ª pessoa do plural do Mais-Que-Perfeito
Obs: Encomendaram Paulo e Barnabé ao Senhor em quem  haviam crido
πεπιστεκεισαν  - (ação concretizada, conservada no passado).

             Terminações verbais secundárias sem a vogal temática

Voz Ativa
Média passiva
1ª Pes Sg
-  n
- mai
2ª Pes Sg
- V
3ª Pes Sg
- n
- tai
1ª Pes Pl
-  men
- meda
2ª Pes Pl
- te
- sde
3ª Pes Pl
- si(n)
- ntai
Obs: São as mesmas terminações dos tempos primários .
 No perfeito a vogal temática é “a



Jo.4.8. οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν - 3PesPl.Mais-Q-Perf.IndAt.–(ἀπέρχομαι) εἰς τὴν πόλιν, ἵνα τροφὰςἀγοράσωσιν.
- Pois seus discípulos tinham ido à cidade comprar comida. 

Ref.LXX. 2Sm.3.22. Αβεννηρ οὐκ ἦν μετὰ Δαυιδ εἰς Χεβρων, ὅτι ἀπεστάλκε αὐτὸν καὶ ἀπεληλύθει ἐν εἰρήνῃ.
- Abner já não estava com Davi em Hebrom, porque este o tinha despedido, e ele tinha-se retirado em paz.   


Referência para consulta no Evangelho de João
1:35
2:93
6:17
7:37
8:19
11:19
11:30
11:57
13:11
14:7
18:16
19:25
20:11
20:14
21:4
18:16


102. Mais-Que-Perfeito Médio/Passivo
Mais-Que-Perfeito Médio/Passivo de lw - e de aumento entre parêntesis, a inexistência da vogal temática, o uso das terminações secundárias, a falta do “k” são caraterísticas do mais-que-perfeito Médio/Passivo.

Obs: A voz média passiva não tem k
() lelmhn
() lluso
() lluto
() lelmeqa
() llusqe
() llunto
Médio - Eu tinha soltado p/mim
Passivo: Tinha sido solto


102.1. Mais-que-perfeito nos verbos contractos
h
w
ew
aw
ow
filw=  epeflhkein
dolow= ededolkein
timw = ἐtetimkein


103. Futuro Perfeito – É pouco empregado no Novo Testamento, cerca de seis vezes. Refere-se a ação antecendente ao estado apresentado. Ocorre com perifrase nos circunlóquios juntamente com o verbo eim.
Ocorre em : Mt.16.19; Mt.18.18; Lc.15.52; Lc.19.40; Hb.2.13; Hb.8.11.

Mt.16.19. δώσω σοι τὰς κλεῖδας τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, καὶ ὃ ἐὰν δήσῃς ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται δεδεμένον (3PesSg. FutIndMed -εἰμί) + (NneutroSg.PartPerfMed/Pas-δέω) ἐν τοῖς οὐρανοῖς, καὶ ὃ ἐὰν λύσῃς ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται λελυμένον (3PesSg.FutIndMed-εἰμί) + (NneutroSg.PartPerfMed/Pas-λύω) ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
-dar-te-ei as chaves do reino dos céus; o que ligares, pois, na terra será ligado nos céus, e o que desligares na terra será desligado nos céus.   
Hb.2.13. καὶ πάλιν Ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς (1PesSg. FutIndMed -εἰμί) + (NMascSg.PartPerfAt.- πείθω.) ἐπ’ αὐτῷ· καὶ πάλιν Ἰδοὺ ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ Θεός.
- E outra vez: Porei nele a minha confiança/confiarei nele. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.

XXVIII. O MODO IMPERATIVO
 



104. Imperativo - O modo Imperativo é empregado no tempo Presente e no Aoristo. Ocorre geralmente na 2ª pessoa.  Imperativo Perfeito ocorre 4 vezes no NT.
O nome Imperativo usado para “dar ordem” e “mandamentos” está ligado ao termo império, imperador.
No Aoristo do Imperativo a ação é pontilear. No presente a ação é durativa, contínua ou linear e se relaciona com a qualidade da ação. A importância está relacionada ao “aspecto da ação”
No Português a 2ª pessoa do singular e do plural do Imperativo é formada  retirando-se o “s” do Presente do Indicativo. As demais pessoas são as mesmas do Presente do Subjuntivo.
O Imperativo acontece, também, na 3ª pessoa no Subjuntivo
 O verbo “ser” apresenta as formas sê tu e sede vós


1ª Pes Sing
Sonho

Falo

2ª Pes Sing
Sonha(s)
Sonha tu
Fala(s)
Fala
3ª Pes Sing
Sonha

Fala

1ª Pes Plural
Sonhamos

Falamos

2ª Pes Plural
Sonhai(s)
Sonhai vós
Falai(s)
Falai
3ª Pes Plural
Sonham

Falam


                                  

Ação contínua
plhrosqe n pnemati
Sê (continuamente) cheios do Espírito
Ação pontilear
geire, kaqedwn
Levanta (fato pontilear) tu que dormes .

Nenhum comentário:

Postar um comentário